Самобытные украинские слова, репрессированные СССР: вы будете удивлены
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Во времена Советщины истинно украинские слова изымали из словарей
Десятилетиями советская власть, а до того столетиями власть Российской империи, пытались уничтожить украинский язык. При царе его запрещали, а вот во времена Советщины решили действовать иначе. "Советы" изымали оригинальные слова украинского языка и заменяли их русифицированными аналогами. За десятилетия такой репрессии некоторые украинские слова действительно вышли из употребления и почти исчезли.
Об этом говорится в обширной исследовательской работе "Украинский язык в ХХ веке: история лингвоцида". В книге исследователи рассказывают о словах, которые в свое время были изъяты из словарей.
"Телеграф" сделал для вас подборку репрессированных украинских слов, которые в 30-х годах ХХ века советская власть изъяла из словарей, чтобы сделать украинский более похожим на русский, и таким образом, лишний раз подтвердить миф о "братских народах".
- было Крамар, а стало Торговець
- было Знамено, а стало Ознака
- было Багно, а стало Болото
- было Горішній, а стало Верхній
- было Зизий, а стало Косоокий
- было Допіру, а стало Тепер
- было Жмуток, а стало Пучок
На сайте проекта "Мовити" можно пройти тест на знание самобытных украинских слов и узнать, знаете ли вы их значение. Для этого достаточно перейти по ссылке.
Напомним, ранее "Телеграф" рассказывал как правильно по-украински пожелать "благополучия". Существует несколько вариантов, найдите для себя свой.