"Строк" или "термін"? Учимся больше не путать значение этих слов в украинском
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Необходимо запомнить простые правила, чтобы больше не путаться
В Украинском языке есть похожие по смыслу слова, которые многие часто путают. Такая же ситуация со словами "строк" и "термін". В некоторых случаях неуместно использовать одно вместо другого.
Следует запомнить простые правила, чтобы больше не путаться. Об этом говорится на сайте Online Corrector.
Так, "строк" — это определенный период времени с истечением которого связано действие или событие, имеющее юридическое значение; измеряется часами, днями, месяцами, годами и т.п.;
Если говорить о слове "термін", то это определенный момент во времени, с наступлением которого связано действие или событие, имеющее юридическое значение; это, например, календарная дата — 1 июля 2010 года, или определенное событие.
Примеры:
- "Строк дії договору – 2 роки з моменту підписання".
- "Термін виконання замовлення – 12 грудня 2017 року".
Напомним, ранее "Телеграф" писал о том, как правильно писать "їх" или "їхній" в украинском языке. Есть одно важное правило, которое нужно запомнить. Есть случаи, когда использовать их вместо друг друга будет совершенно некорректно.